Mar. 13th, 2012
Трудности перевода
Mar. 13th, 2012 08:54 pmСегодня целый рабочий день переводила с русского на русский!
Наша дама-юрист состряпала такую поясниловку, что тут не только с высшим юридическим, тут с двумя без бутылки не разберёшься! :))) Не, ну конечно, она ОЧЕНЬ грамотный специалист, но ведь надо же думать и о людях, для которых ты всё это пишешь! И, конечно, я за тотальную юридическую грамотность нашего населения, но ведь пока-то этого нет. Поэтому - переводим...
Потом ещё переводила с юридического на экономический (точнее, на язык, доступный пониманию экономиста). Тоже вроде получилось. Бестолково как-то день прошёл, да?
А вечером купила в Спаре кусочек пиццы с курицей на пробу. Перевожу: на вкус - шаурма! :)))
Наша дама-юрист состряпала такую поясниловку, что тут не только с высшим юридическим, тут с двумя без бутылки не разберёшься! :))) Не, ну конечно, она ОЧЕНЬ грамотный специалист, но ведь надо же думать и о людях, для которых ты всё это пишешь! И, конечно, я за тотальную юридическую грамотность нашего населения, но ведь пока-то этого нет. Поэтому - переводим...
Потом ещё переводила с юридического на экономический (точнее, на язык, доступный пониманию экономиста). Тоже вроде получилось. Бестолково как-то день прошёл, да?
А вечером купила в Спаре кусочек пиццы с курицей на пробу. Перевожу: на вкус - шаурма! :)))